BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//聖保祿孝女會 - ECPv6.16.2//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-ORIGINAL-URL:https://www.pauline.org.tw
X-WR-CALDESC:Events for 聖保祿孝女會
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:Asia/Taipei
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0800
TZOFFSETTO:+0800
TZNAME:CST
DTSTART:20200101T000000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20211228
DTEND;VALUE=DATE:20211229
DTSTAMP:20260608T073321
CREATED:20211204T054000Z
LAST-MODIFIED:20211204T054000Z
UID:4572-1640649600-1640735999@www.pauline.org.tw
SUMMARY:成為小孩，因為耶穌祂自己先成為小孩子
DESCRIPTION:你們要成為小孩，因為耶穌祂自己先成為小孩子，在山洞裡我們發現祂成了嬰孩，因此，人無論有多偉大，也不能找到自誇的理由。（RSP\, p. 320）. \nTo be like children\, because He Himself became a child. And there he is in the grotto. He became a child so that no man\, however great he may be\, would find within himself a reason to exalt himself\, to be proud of himself (RSP\, p. 320).
URL:https://www.pauline.org.tw/words-from-huizu/110dec_28/
CATEGORIES:110年12月
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20211227
DTEND;VALUE=DATE:20211228
DTSTAMP:20260608T073321
CREATED:20211204T053848Z
LAST-MODIFIED:20211204T053848Z
UID:4570-1640563200-1640649599@www.pauline.org.tw
SUMMARY:馬槽是耶穌的第一所學校
DESCRIPTION:馬槽是耶穌的第一所學校，我要進入這所學校，學習祂天上的課程。（BM\, p. 287）. \nThe manger is Jesus’ first school: I desire to enter it to learn his divine lessons (BM\, p. 287).
URL:https://www.pauline.org.tw/words-from-huizu/110dec_27/
CATEGORIES:110年12月
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20211226
DTEND;VALUE=DATE:20211227
DTSTAMP:20260608T073321
CREATED:20211204T053807Z
LAST-MODIFIED:20211204T053807Z
UID:4568-1640476800-1640563199@www.pauline.org.tw
SUMMARY:納匝肋的聖家為我們提供了奉獻生活的最佳範例
DESCRIPTION:納匝肋的聖家為我們提供了奉獻生活的最佳範例。多麼細膩的觀察力！多麼相互尊重！多麼彼此關懷！無論是喜是悲，是考驗或慰藉，一切都共同分享。（UPS IV\, 220） \nThe Family of Nazareth has given us in this world the best example of such religious family life. Such attention paid to one another! Such mutual respect and concern! Everything was in common: joys and sufferings\, trials and consolations (UPS IV\, 220).
URL:https://www.pauline.org.tw/words-from-huizu/110dec_26/
CATEGORIES:110年12月
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20211225
DTEND;VALUE=DATE:20211226
DTSTAMP:20260608T073321
CREATED:20211204T053718Z
LAST-MODIFIED:20211204T053718Z
UID:4566-1640390400-1640476799@www.pauline.org.tw
SUMMARY:我俯伏在祢的馬槽前，啊！我的耶穌。
DESCRIPTION:我俯伏在祢的馬槽前，啊！我的耶穌。我承認祢是我的天主、我的導師、我的救世主。我愛祢；我把我自己放在祢的學校裡，有如謙卑的弟子，在我生命中的每一天跟隨祢。（BM\, p. 287） \nI prostrate myself before your cradle\, O my Jesus: I recognize you as my God\, my Master\, my Saviour… I love you; I attend your school to follow you\, as a humble disciple\, every day of my life (BM\, p. 287).
URL:https://www.pauline.org.tw/words-from-huizu/110dec_25/
CATEGORIES:110年12月
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20211224
DTEND;VALUE=DATE:20211225
DTSTAMP:20260608T073321
CREATED:20211204T053555Z
LAST-MODIFIED:20211204T053555Z
UID:4564-1640304000-1640390399@www.pauline.org.tw
SUMMARY:若瑟對馬槽裡的耶穌，增長的愛是多麼大啊！
DESCRIPTION:若瑟對馬槽裡的耶穌，增長的愛是多麼大啊！馬槽一景向我們展示若瑟向嬰孩耶穌的讚嘆與祈禱。當他不得不帶耶穌逃去埃及時，他對耶穌的愛又增長了多少！在納匝肋親密的家庭生活裡，更是如此！（RSP\, p. 446） \nHow much the love for Jesus grew in Joseph\, in the Manger! The Nativity scene always presents us with Saint Joseph in the act of admiring and praying to the Child. How much the love for Jesus grew when he had to flee with him to Egypt! And especially in the intimacy of the house of Nazareth! (RSP\, p. 446).
URL:https://www.pauline.org.tw/words-from-huizu/110dec_24/
CATEGORIES:110年12月
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20211223
DTEND;VALUE=DATE:20211224
DTSTAMP:20260608T073321
CREATED:20211204T053440Z
LAST-MODIFIED:20211204T053440Z
UID:4562-1640217600-1640303999@www.pauline.org.tw
SUMMARY:對瑪利亞敬禮的真諦
DESCRIPTION:十分容易理解對瑪利亞敬禮的真諦，那就是：為瑪利亞去找耶穌，「為瑪利亞走向耶穌」。（AE\, 204） \nIt will be easy to understand the essence of devotion to Mary which is\, in other words\, «to go to Jesus through Mary» (AE\, 204).
URL:https://www.pauline.org.tw/words-from-huizu/110dec_23/
CATEGORIES:110年12月
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20211222
DTEND;VALUE=DATE:20211223
DTSTAMP:20260608T073321
CREATED:20211204T053348Z
LAST-MODIFIED:20211204T053348Z
UID:4560-1640131200-1640217599@www.pauline.org.tw
SUMMARY:「愛你的近人如同愛你自己」
DESCRIPTION:「愛你的近人如同愛你自己」，就是說，你想為自己爭取的好處，也要為别人、為你的近人爭取。單獨只有好事情還不夠，我們的思想與渴望都要是好的，要盡力幫助別人獲得益處。（AP 1958/1\, p. 171） \n«You will love your neighbour as yourself» and that is all the good you desire for yourself\, desire it for others\, desire it for the neighbour… Not only will the good\, or think of the good\, but to desire good and to contribute to do good to others\, as much as possible (AP 1958/1\, p. 171).
URL:https://www.pauline.org.tw/words-from-huizu/110dec_22/
CATEGORIES:110年12月
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20211221
DTEND;VALUE=DATE:20211222
DTSTAMP:20260608T073321
CREATED:20211204T053301Z
LAST-MODIFIED:20211204T053301Z
UID:4558-1640044800-1640131199@www.pauline.org.tw
SUMMARY:偉大的傳播者帶領大眾
DESCRIPTION:不是那些偉大的思想家或作家來帶領大眾，而是偉大的傳播者。因此引導他們，就像指引軍隊中的將軍一樣。（AE\, 155） \nIt is not the great thinkers or the great writers who guide the masses\, but opinion makers. Therefore\, to guide them is like guiding generals in the army (AE\, 155).
URL:https://www.pauline.org.tw/words-from-huizu/110dec_21/
CATEGORIES:110年12月
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20211220
DTEND;VALUE=DATE:20211221
DTSTAMP:20260608T073321
CREATED:20211204T053156Z
LAST-MODIFIED:20211204T053156Z
UID:4556-1639958400-1640044799@www.pauline.org.tw
SUMMARY:在我們之間的愛德十分珍貴
DESCRIPTION:在我們之間的愛德十分珍貴，但也最為困難。弟兄姊妹的情誼要求像聖保祿在愛的真諦中所說的：含忍的，慈祥的，凡事包容，凡事寬恕。（RSP\, p. 130） \nCharity among us is very precious\, but it is also the most difficult one. Fraternal charity requires what Saint Paul says in his hymn: that it be patient\, kind\, know how to bear others’ burdens\, forgiving (RSP\, p. 130).
URL:https://www.pauline.org.tw/words-from-huizu/110dec_20/
CATEGORIES:110年12月
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20211219
DTEND;VALUE=DATE:20211220
DTSTAMP:20260608T073321
CREATED:20211204T053105Z
LAST-MODIFIED:20211204T053105Z
UID:4554-1639872000-1639958399@www.pauline.org.tw
SUMMARY:同情人的耶穌有祂的喜好
DESCRIPTION:同情人的耶穌有祂的喜好：祂偏愛卑微、渺小、簡單的人。祂召叫牧羊人到馬槽旁；牧羊人是耶穌的第一批使徒，因為他們向其他人講論耶穌，儘管他們不是站在講道台。（APD47\, 34） \nJesus has preferences and shows particular fondness; he prefers the humble\, the insignificant\, the simple. He called the shepherds to his crib; they were Jesus’ first apostles because they were the first to speak of him to their acquaintances\, without getting up to a teacher’s desk (APD47\, 34).
URL:https://www.pauline.org.tw/words-from-huizu/110dec_19/
CATEGORIES:110年12月
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20211218
DTEND;VALUE=DATE:20211219
DTSTAMP:20260608T073321
CREATED:20211204T053014Z
LAST-MODIFIED:20211204T053014Z
UID:4552-1639785600-1639871999@www.pauline.org.tw
SUMMARY:仁愛是處處為對方著想
DESCRIPTION:仁愛是處處為對方著想，在思想、感情、言語，以及在行動上互相幫助，各盡其責。（AP 1961\, p. 332） \nCharity: to love one another very much… to love one another very dearly in thoughts\, feelings\, words\, and mutual help\, in works\, each one doing his part (AP 1961\, p. 332).
URL:https://www.pauline.org.tw/words-from-huizu/110dec_18/
CATEGORIES:110年12月
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20211217
DTEND;VALUE=DATE:20211218
DTSTAMP:20260608T073321
CREATED:20211204T052930Z
LAST-MODIFIED:20211204T052930Z
UID:4550-1639699200-1639785599@www.pauline.org.tw
SUMMARY:天人之間的梯子是瑪利亞
DESCRIPTION:天人之間的梯子是瑪利亞。她從天主那裡給我們帶來恩典，拿走了我們自私的愛，用天主的愛取代了它。（DF\, 26） \nThe stairway is Mary who takes grace from God in order to give it to us; from us\, she takes away self-love and puts in its place the love of God (DF\, 26)
URL:https://www.pauline.org.tw/words-from-huizu/110dec_17/
CATEGORIES:110年12月
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20211216
DTEND;VALUE=DATE:20211217
DTSTAMP:20260608T073321
CREATED:20211204T052842Z
LAST-MODIFIED:20211204T052842Z
UID:4548-1639612800-1639699199@www.pauline.org.tw
SUMMARY:歸依——就是從驕傲到謙虛
DESCRIPTION:你們要轉變想法。當初聖保祿如此的自信滿滿，之後，他信靠的卻只有天主。歸依，也就是從驕傲到謙虛。（FSP59\, p. 42） \nChange your mind. Saint Paul trusted so much in himself… Then he trusted only in the Lord. Speaking of conversion: from pride to humility (FSP59\, p. 42).
URL:https://www.pauline.org.tw/words-from-huizu/110dec_16/
CATEGORIES:110年12月
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20211215
DTEND;VALUE=DATE:20211216
DTSTAMP:20260608T073321
CREATED:20211204T052711Z
LAST-MODIFIED:20211204T052711Z
UID:4546-1639526400-1639612799@www.pauline.org.tw
SUMMARY:善用每一天為天主服務
DESCRIPTION:你們需要常守靜默，幫助自己成聖：首先，多多祈禱；其次，真正成為遵守奉獻生活規矩的好榜樣；然後，在福傳工作中盡力而為，善用每一天為天主服務。（AP 1959\, p. 82） \nIt is necessary that you enter into peaceful observance\, always wanting to help yourselves to become holy: help yourselves first with prayers; secondly\, with a good example of religious life proper observant; then with working in the apostolate and using the day well at the service of God (AP 1959\, p. 82).
URL:https://www.pauline.org.tw/words-from-huizu/110dec_15/
CATEGORIES:110年12月
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20211214
DTEND;VALUE=DATE:20211215
DTSTAMP:20260608T073321
CREATED:20211204T052552Z
LAST-MODIFIED:20211204T052552Z
UID:4544-1639440000-1639526399@www.pauline.org.tw
SUMMARY:使徒運用上天給予的一切來抵達目標
DESCRIPTION:願使徒在對天主和人類完備的愛中，能運用上天給予的一切來抵達目標，為使所有的受造物能向他們的造物主高聲讚頌。（AE\, 380） \nIn the fullness of his love for God and for his fellow human beings\, the apostle is to learn how to utilize everything that providence offers him for his goal so that all creatures may raise their hymn of praise to their Creator (AE\, 380).
URL:https://www.pauline.org.tw/words-from-huizu/110dec_14/
CATEGORIES:110年12月
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20211213
DTEND;VALUE=DATE:20211214
DTSTAMP:20260608T073321
CREATED:20211204T052443Z
LAST-MODIFIED:20211204T052443Z
UID:4542-1639353600-1639439999@www.pauline.org.tw
SUMMARY:聖人之美德
DESCRIPTION:没有一個聖人會輕視謙遜的美德。没有一個聖人會在這一點犯錯：「我在這方面取得了成功，我在那方面做得很好，我在這方面有能力。」許多人因工作的外在價值而失去功勞。（RSP\, p. 151） \nNo saint had neglected the virtue of humility. No saint had been wrong on this essential point. A great number of souls lose merit because they consider the external value of the work. «I have succeeded in this\, I have accomplished that\, I have abilities for this» (RSP\, p. 151).
URL:https://www.pauline.org.tw/words-from-huizu/110dec_13/
CATEGORIES:110年12月
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20211212
DTEND;VALUE=DATE:20211213
DTSTAMP:20260608T073321
CREATED:20211204T052327Z
LAST-MODIFIED:20211204T052327Z
UID:4540-1639267200-1639353599@www.pauline.org.tw
SUMMARY:為瑪利亞的美德和特恩而歡欣鼓舞
DESCRIPTION:為瑪利亞的偉大、美德和特恩而歡欣鼓舞；為賜予我們的恩惠而滿懷感激。在每一件事上，努力使自己的意願符合瑪利亞的意願，因而符合天主的旨意。（AE\, 205） \nLove of satisfaction that rejoices in the greatness\, the virtues\, and the privileges of Mary… Love of gratitude for the benefits that she lavishes on us. Love of conformity that has a person strive to conform his will in everything to Mary’s will and consequently to God’s will (AE\, 205).
URL:https://www.pauline.org.tw/words-from-huizu/110dec_12/
CATEGORIES:110年12月
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20211211
DTEND;VALUE=DATE:20211212
DTSTAMP:20260608T073321
CREATED:20211204T052204Z
LAST-MODIFIED:20211204T052204Z
UID:4538-1639180800-1639267199@www.pauline.org.tw
SUMMARY:紀艾沙神父之美德
DESCRIPTION:你們看看紀艾沙神父，他常把「家庭記錄單」置於眼前。事實上他常將那張紙放在他胸口，像穿了件小衣服；那一塊小布中登記了他堂區的每個家庭。他每次舉行感恩祭時都會記起這些名字。（AAP60\, 224） \nYou see Canon Chiesa always kept in front of him all the sheets of paper where the families were registered\, in fact\, he had done this: on his chest\, he wore like a little dress; inside that little piece of cloth was the very small name of all the families of the parish which he recommended in every Mass (AAP60\, 224).
URL:https://www.pauline.org.tw/words-from-huizu/110dec_11/
CATEGORIES:110年12月
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20211210
DTEND;VALUE=DATE:20211211
DTSTAMP:20260608T073321
CREATED:20211204T052014Z
LAST-MODIFIED:20211204T052014Z
UID:4536-1639094400-1639180799@www.pauline.org.tw
SUMMARY:與耶穌的心意合一
DESCRIPTION:與耶穌的心意合一，就是要像祂那樣思考，相信祂的真理，思慮有益之事。跟耶穌的心完全結合，體會祂愛天主和愛人靈同樣的感受。當我的視覺、聽覺、味覺、觸覺、所有的一切都交付給耶穌時，就與基督奧體聯合在一起……（PrP VIII\, p. 59） \nTo be united to Jesus with the mind is to think like Him\, to believe His truths\, to think the good. The heart that unites itself completely with Jesus’ heart has the same feelings\, it loves God and souls… One is united with the body when the eye\, hearing\, tongue\, touch\, everything I have is given to Jesus (PrP VIII\, p. 59).
URL:https://www.pauline.org.tw/words-from-huizu/110dec_10/
CATEGORIES:110年12月
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20211209
DTEND;VALUE=DATE:20211210
DTSTAMP:20260608T073321
CREATED:20211204T051904Z
LAST-MODIFIED:20211204T051904Z
UID:4534-1639008000-1639094399@www.pauline.org.tw
SUMMARY:為了聖誕節，瑪利亞自己做足聖善的準備
DESCRIPTION:為了聖誕節，瑪利亞自己做足聖善的準備：她的思想、她的感情全為承行天主的旨意。她把自己看作是在天主偉大工程中的溫順工具。妳們要合作，在救贖工程中合作。（FSP59\, p. 192） \nMary prepared herself wholeheartedly for Holy Christmas: her thoughts\, her affections\, and all that was the fulfilment of God’s will. She considered herself God’s docile instrument in this great work: to collaborate\, to work for redemption (FSP59\, p. 192).
URL:https://www.pauline.org.tw/words-from-huizu/110dec_09/
CATEGORIES:110年12月
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20211208
DTEND;VALUE=DATE:20211209
DTSTAMP:20260608T073321
CREATED:20211204T051758Z
LAST-MODIFIED:20211204T051758Z
UID:4532-1638921600-1639007999@www.pauline.org.tw
SUMMARY:與瑪利亞一起預備聖誕節
DESCRIPTION:與瑪利亞一起預備聖誕節，無原罪聖母已為我們預備了一部分，潔淨心靈。現在，懷著愛轉眼注視著搖籃……自問我們是否仁慈待人？是否缺少合一精神？我們可以貢獻什麼？因為我們是一個身體：耶穌的奧體。（FSP59\, p. 192） \nGet ready for Christmas with Mary. The Immaculate has already prepared us in part\, purifying our hearts. Now turn to the crib with love… see if something is missing from the charity\, from the spirit of union\, see what we can contribute\, because we are all one body\, the mystical body of Jesus (FSP59\, p. 192).
URL:https://www.pauline.org.tw/words-from-huizu/110dec_08/
CATEGORIES:110年12月
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20211207
DTEND;VALUE=DATE:20211208
DTSTAMP:20260608T073321
CREATED:20211204T051706Z
LAST-MODIFIED:20211204T051706Z
UID:4530-1638835200-1638921599@www.pauline.org.tw
SUMMARY:全都為愛天主
DESCRIPTION:整個人在基督內，理智、意志、心與體力，全都為愛天主。所有的一切，無論是本性的、恩竉的或是聖召，全都為了福傳。就如一輛有四個輪子的車子，這四個輪子是聖德、學業、傳教工作和神貧。（AD\, 100） \nThe whole person in Jesus Christ\, in view of loving God completely: intelligence\, will\, heart\, and physical strength. Nature\, grace\, and vocation: everything [is] for the apostolate. [It is] a cart that runs on the four wheels of sanctity\, study\, apostolate\, and poverty (AD\, 100).
URL:https://www.pauline.org.tw/words-from-huizu/110dec_07/
CATEGORIES:110年12月
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20211206
DTEND;VALUE=DATE:20211207
DTSTAMP:20260608T073321
CREATED:20211204T051544Z
LAST-MODIFIED:20211204T051544Z
UID:4528-1638748800-1638835199@www.pauline.org.tw
SUMMARY:與天主合作行事
DESCRIPTION:穿著與眾不同、做事標新立異的人，如果没有與天主合作、毫無謙遜，只以世人的方式行事，最終他們只會兩手空空。（RSP\, p. 152） \nPeople who wear a distinguished habit\, people who do distinct things but without union with God\, without humility\, remain empty-handed at the end: they have performed in a human way (RSP\, p. 152).
URL:https://www.pauline.org.tw/words-from-huizu/110dec_06/
CATEGORIES:110年12月
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20211205
DTEND;VALUE=DATE:20211206
DTSTAMP:20260608T073321
CREATED:20211204T051405Z
LAST-MODIFIED:20211204T051405Z
UID:4526-1638662400-1638748799@www.pauline.org.tw
SUMMARY:從天上導師取得一切
DESCRIPTION:從天上導師取得一切，祂住在聖體龕內；這是祂的意願；處於風雨飄搖之中的保祿家庭，將發出巨大的光芒……每個人都該想自己是光的傳遞者，是耶穌的揚聲器。（AD\, 157） \nTake everything from him\, the Divine Master dwelling in the Tabernacle; that this is his will; that a great light was to shine forth from the then threatened Family… Let everyone consider herself or himself to be a beacon of light\, a loudspeaker of Jesus (AD\, 157).
URL:https://www.pauline.org.tw/words-from-huizu/110dec_05/
CATEGORIES:110年12月
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20211204
DTEND;VALUE=DATE:20211205
DTSTAMP:20260608T073321
CREATED:20211204T051305Z
LAST-MODIFIED:20211204T051305Z
UID:4524-1638576000-1638662399@www.pauline.org.tw
SUMMARY:以孩子的心敬禮母親瑪利亞
DESCRIPTION:透過陸海空交通在各大洲之間移動，與不同的民族、文化、語言相遇，但我們都同樣以孩子的心，敬禮同一位母親。多令人欣慰啊！……全為了瑪利亞，全來自瑪利亞，所有一切都偕同瑪利亞。她在世上向萬民展示她的兒子。（CISP\,p. 1016） \nChanging continents\, being on land\, on the sea\, in the air; to meet races\, other civilizations\, different languages: but always the same Mother\, always the hearts of children\, always the same devotion; how consoling it is! … To Mary everything\, from Mary everything\, with Mary everything. She shows everyone her Son on earth (CISP\, p. 1016).
URL:https://www.pauline.org.tw/words-from-huizu/110dec_04/
CATEGORIES:110年12月
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20211203
DTEND;VALUE=DATE:20211204
DTSTAMP:20260608T073321
CREATED:20211204T051136Z
LAST-MODIFIED:20211204T051149Z
UID:4521-1638489600-1638575999@www.pauline.org.tw
SUMMARY:内修生活是從默想得到滋養
DESCRIPTION:去做默想祈禱不意味著不熱心工作，恰恰相反，因為祈禱比行動更重要。福傳工作只有在内修生活的激勵中才會有成果，而内修生活又是從默想得到滋養。（AE\, 87） \nThe time given to meditation is not stolen from active works since prayer is more necessary than action. Indeed\, apostles are productive to the degree they are animated by their interior life\, which is nourished\, precisely\, by meditation (AE\, 87).
URL:https://www.pauline.org.tw/words-from-huizu/110dec_03/
CATEGORIES:110年12月
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20211202
DTEND;VALUE=DATE:20211203
DTSTAMP:20260608T073321
CREATED:20211204T050943Z
LAST-MODIFIED:20211204T051042Z
UID:4519-1638403200-1638489599@www.pauline.org.tw
SUMMARY:並非每個人都用同樣的方式接近天主
DESCRIPTION:並非每個人都用同樣的方式接近天主，大家多半各自有不同的需要，所以使徒必須從模範聖保祿學習「為一切人，成為一切」的藝術，並靈活地運用不同的方法，與不同的人來往。（AE\, 37） \nSince not everyone comes to God in the same way and all have their individual needs the apostle must learn from his model\, Saint Paul\, the art of «being all things to all people» and to have that flexibility of adaptation as to treat people accordingly (AE\, 37).
URL:https://www.pauline.org.tw/words-from-huizu/110dec_02/
CATEGORIES:110年12月
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20211201
DTEND;VALUE=DATE:20211202
DTSTAMP:20260608T073321
CREATED:20211204T050731Z
LAST-MODIFIED:20211204T050814Z
UID:4509-1638316800-1638403199@www.pauline.org.tw
SUMMARY:聖母瑪利亞為世界帶來了耶穌
DESCRIPTION:聖瑪利亞，上主使妳成為使徒，為世界帶來了耶穌，祂是道路、真理和生命。因著妳，所有的天主教徒，將盡力完成全部的使命，以及一切使徒工作！……請為我們求得一顆使徒的心，肖似妳的心，也相似耶穌和聖保祿的心，為使將來有一天，所有的使徒及信友都能在天堂，團聚在妳的周圍。（祈禱手冊P.180） \nO Mary\, the Lord made you an apostle to give Jesus\, Way and Truth and Life to the world: all Catholics\, with all their strength\, for all vocations\, for all the apostolates… Obtain for us an apostolic heart\, modelled after your heart and that of Jesus and St. Paul\, so that one day you can have us all\, apostles and faithful\, around you in heaven (Prayers of the PF).
URL:https://www.pauline.org.tw/words-from-huizu/110dec_01/
CATEGORIES:110年12月
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20211130
DTEND;VALUE=DATE:20211201
DTSTAMP:20260608T073321
CREATED:20211031T095735Z
LAST-MODIFIED:20211031T095735Z
UID:4384-1638230400-1638316799@www.pauline.org.tw
SUMMARY:最大的社會效益是合一
DESCRIPTION:最大的社會效益是合一。耶穌導師在祂的大司祭祈禱中這樣祈禱：首先是為宗徒們；之後他三次重覆「願他們合而為一」，為使人相信宗徒們。（CISP\, p. 161） \nThe maximum «bonum sociale» is union. Jesus Master in his «oratio sacerdotalis» made this request: first for the apostles; then three times he repeated the prayer «that they may be one» for those who would believe the apostles (CISP\, p. 161).
URL:https://www.pauline.org.tw/words-from-huizu/110nov_30/
CATEGORIES:110年11月
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20211129
DTEND;VALUE=DATE:20211130
DTSTAMP:20260608T073321
CREATED:20211031T095640Z
LAST-MODIFIED:20211031T095640Z
UID:4382-1638144000-1638230399@www.pauline.org.tw
SUMMARY:「熱愛教會、尊重教會、幫助教會」
DESCRIPTION:每當我們開始奉獻生活的禮儀，想起有什麼聖髑放在祭台上，相當有用。首先，是聖雅各伯大宗徒的聖髑。然後是三位殉道者：安提約基雅的聖依納爵、聖戴格蘭、聖弟茂德、聖庇護十世的聖髑。這些聖髑告誡我們：「熱愛教會、尊重教會、幫助教會」。（RSP\, p. 525）. \nAs we begin the ceremony of Consecration\, it is useful to remember which relics are placed at the altar. First of all\, a relic of St. James the Greater\, Apostle. Then three martyrs: St. Ignatius of Antioch\, St. Thecla\, St. Timothy… a relic of St. Pius X. These relics admonish us: «Love the church\, respect the church\, help the church» (RSP\, p. 525). \n 
URL:https://www.pauline.org.tw/words-from-huizu/110nov_29/
CATEGORIES:110年11月
END:VEVENT
END:VCALENDAR