BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//聖保祿孝女會 - ECPv6.16.2//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-ORIGINAL-URL:https://www.pauline.org.tw
X-WR-CALDESC:Events for 聖保祿孝女會
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:Asia/Taipei
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0800
TZOFFSETTO:+0800
TZNAME:CST
DTSTART:20200101T000000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20210806
DTEND;VALUE=DATE:20210807
DTSTAMP:20260608T202557
CREATED:20210731T113747Z
LAST-MODIFIED:20210731T113747Z
UID:3468-1628208000-1628294399@www.pauline.org.tw
SUMMARY:希望你們完全屬於耶穌
DESCRIPTION:希望你們完全屬於耶穌，以便頭腦完全像祂那樣思考、眼睛向祂那樣看事物，聽覺和其他感受皆是如此。 \nMay your belonging to Jesus be total in order to consider everything as He is; the eyes see as the eyes of Jesus see\, the same can be said of hearing and of any other sense (PrP\,\nVIII\, p. 57).
URL:https://www.pauline.org.tw/words-from-huizu/110aug_6/
CATEGORIES:110年08月
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.pauline.org.tw/fsp/wp-content/uploads/2021/07/Albe_8_6.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20210805
DTEND;VALUE=DATE:20210806
DTSTAMP:20260608T202557
CREATED:20210731T113649Z
LAST-MODIFIED:20210731T113649Z
UID:3465-1628121600-1628207999@www.pauline.org.tw
SUMMARY:保祿家庭的各修會雖然各自行動卻同享永福
DESCRIPTION:保祿家庭的各修會在行政管理上雖各自獨立，但在許多方面彼此代禱，互相幫助。雖然各自行動，卻同憂同樂，同享永福。 \nThere is separation between the Congregations; but there is an exchange of prayers\, of help\, in many ways: the activity is separate\, but there will be a sharing in the joys and sufferings\, and in the eternal reward (AD\, 35).
URL:https://www.pauline.org.tw/words-from-huizu/110aug_5/
CATEGORIES:110年08月
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.pauline.org.tw/fsp/wp-content/uploads/2021/07/Albe_8_5.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20210804
DTEND;VALUE=DATE:20210805
DTSTAMP:20260608T202557
CREATED:20210731T113433Z
LAST-MODIFIED:20210731T113445Z
UID:3461-1628035200-1628121599@www.pauline.org.tw
SUMMARY:保祿家庭的各修會之間有著密切的親戚關係
DESCRIPTION:我們保祿家庭的各修會之間，有著密切的親戚關係，因為全都來自聖體龕。有同一個精神，也就是活於耶穌基督，為教會服務。彼此之間有精神、理智、道德和經濟上的密切合作。 \nThere is a close relationship between the Congregations\, because they are all born from the Tabernacle. One spirit: to live Jesus Christ\, and to serve the Church … Between them there is a close spiritual\, intellectual\, moral and economic collaboration (AD\, 34).
URL:https://www.pauline.org.tw/words-from-huizu/110aug_4/
CATEGORIES:110年08月
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.pauline.org.tw/fsp/wp-content/uploads/2021/07/Albe_8_4.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20210803
DTEND;VALUE=DATE:20210804
DTSTAMP:20260608T202557
CREATED:20210731T113325Z
LAST-MODIFIED:20210731T113325Z
UID:3457-1627948800-1628035199@www.pauline.org.tw
SUMMARY:在任何環境都講出有信仰意義的話語
DESCRIPTION:有一些人，他們在任何環境都講出有信仰意義的話語。世俗不理解他們，認為他們是愚昧的。世人不是把許多聖人和身為智慧的耶穌導師當作傻瓜嗎？ \nThere are souls who speak the language of faith in all circumstances. Souls that the world does not understand and believes that they are foolish. Did not many saints and Wisdom itself\, Jesus Master\, were judged as mad? (ACV\, p. 53).
URL:https://www.pauline.org.tw/words-from-huizu/110aug_3/
CATEGORIES:110年08月
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.pauline.org.tw/fsp/wp-content/uploads/2021/07/Albe_8_3.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20210802
DTEND;VALUE=DATE:20210803
DTSTAMP:20260608T202557
CREATED:20210731T113204Z
LAST-MODIFIED:20210731T113204Z
UID:3454-1627862400-1627948799@www.pauline.org.tw
SUMMARY:我們的生活不應該只服務少數人的幸福
DESCRIPTION:我們的生活不應該只服務少數人的幸福，對於多數人卻造成負擔；要盡力付出為了每個人、為了自身及其他人的福祉：所以，要親和地對待每個人。 \nOur life is not meant to be a burden for many\, a feast for a few; but it is a commitment towards everyone\, for their own betterment and for the good of others: therefore sociability (ACV\, p. 137).
URL:https://www.pauline.org.tw/words-from-huizu/110aug_2/
CATEGORIES:110年08月
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.pauline.org.tw/fsp/wp-content/uploads/2021/07/Albe_8_2.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20210801
DTEND;VALUE=DATE:20210802
DTSTAMP:20260608T202557
CREATED:20210731T112727Z
LAST-MODIFIED:20210731T112946Z
UID:3451-1627776000-1627862399@www.pauline.org.tw
SUMMARY:八月份祈禱意向
DESCRIPTION:耶穌善牧、道路、真理及生命，請垂顧憐視祢的羊群，以祢福音的智慧光照我們，以祢的榜樣堅強我們，以祢的聖體滋養我們，使我們為了天主的光榮及人靈的得救，充滿熱忱。 \nMONTHLY INTENTION\nO Jesus good Shepherd\, Way\, Truth and Life\, turn a merciful glance on your sheep. Enlighten us with the wisdom of your Gospel\, strengthen us with your examples\, nourish us with the Eucharist\, fill us with zeal for the glory of God and the salvation of men (Prayers of the PF)
URL:https://www.pauline.org.tw/words-from-huizu/110aug_1/
CATEGORIES:110年08月
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.pauline.org.tw/fsp/wp-content/uploads/2021/07/Albe_8_1.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20210731
DTEND;VALUE=DATE:20210801
DTSTAMP:20260608T202557
CREATED:20210623T114938Z
LAST-MODIFIED:20210623T114938Z
UID:3177-1627689600-1627775999@www.pauline.org.tw
SUMMARY:團體生活是要集合眾人的力量
DESCRIPTION:每當以自己做的事情為榮時，就是破壞團體的生活。團體生活是要集合眾人的力量、智慧、才能、建議。 \nWhen there is pride to do it oneself\, then it is a way doing that cancels common life. Common life is to put together resources\, intelligence\, ability\, advice (FSP59\, p. 216).
URL:https://www.pauline.org.tw/words-from-huizu/110july_31/
CATEGORIES:110年07月
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.pauline.org.tw/fsp/wp-content/uploads/2021/06/Albe_7_31.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20210730
DTEND;VALUE=DATE:20210731
DTSTAMP:20260608T202557
CREATED:20210623T114811Z
LAST-MODIFIED:20210623T114811Z
UID:3174-1627603200-1627689599@www.pauline.org.tw
SUMMARY:毅力，意味著要有恆心
DESCRIPTION:毅力，意味著要有恆心，不要一遇到困難就灰心喪志，不要因為無人來，就立即放棄；就算只有兩三個人來都要歡迎。牧羊女知道自己身負特殊職務。如果其他人不做，她就做；如果他們不來，她就去找他們。 \nFortitude. It means constancy\, not to be discouraged at the first difficulties and not to stop immediately because people don’t come; welcome even two or three … The shepherdess knows she has a special office. If the others don’t do\, she does; if they do not come\, go to look for them (PrP VII\, p.319).
URL:https://www.pauline.org.tw/words-from-huizu/110july_30/
CATEGORIES:110年07月
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.pauline.org.tw/fsp/wp-content/uploads/2021/06/Albe_7_30.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20210729
DTEND;VALUE=DATE:20210730
DTSTAMP:20260608T202557
CREATED:20210623T114620Z
LAST-MODIFIED:20210623T114620Z
UID:3170-1627516800-1627603199@www.pauline.org.tw
SUMMARY:關切普世全人類的情況
DESCRIPTION:早期，每次開完大公會議之後，教父們就感到更加團結、更有力量，更確信自己是活躍和有負責感的成員；視野擴展，關切普世全人類的情況。 \nAfter the Council\, the Fathers felt more united and stronger\, more persuaded to be alive\, active\, responsible members; the horizon widened over all humanity (CISP\, p. 338).
URL:https://www.pauline.org.tw/words-from-huizu/110july_29/
CATEGORIES:110年07月
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.pauline.org.tw/fsp/wp-content/uploads/2021/06/Albe_7_29.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20210728
DTEND;VALUE=DATE:20210729
DTSTAMP:20260608T202557
CREATED:20210623T100005Z
LAST-MODIFIED:20210623T100005Z
UID:3165-1627430400-1627516799@www.pauline.org.tw
SUMMARY:修會與教區聖職人員之間的關係
DESCRIPTION:修會與教區聖職人員之間在聖召方面的合作非常重要，也有利於教區聖職人員和修會聖職人員之間的團結及合作。 \nThe union of work between religious institutes and diocesan clergy for vocations is of great importance and also favours the union of collaboration\, then\, between the diocesan clergy and the religious clergy (AP 1962\, p. 112).
URL:https://www.pauline.org.tw/words-from-huizu/110july_28/
CATEGORIES:110年07月
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.pauline.org.tw/fsp/wp-content/uploads/2021/06/Albe_7_28.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20210727
DTEND;VALUE=DATE:20210728
DTSTAMP:20260608T202557
CREATED:20210623T095832Z
LAST-MODIFIED:20210623T095832Z
UID:3161-1627344000-1627430399@www.pauline.org.tw
SUMMARY:教會的自身與使命就是基督的奧體
DESCRIPTION:感謝梵蒂岡第二屆大公會議的召開，教會對於自己和其創立者耶稣基督委託的使命有了更深的認識：就如親身感受到耶穌基督一樣。（換句話說，教會的自身與使命就是基督的奧體） \nThanks to the Second Vatican Council\, the Church has better known herself and the mission entrusted to her by the Founder Jesus Christ: she felt Jesus Christ himself (CISP\, p.338).
URL:https://www.pauline.org.tw/words-from-huizu/110july_27/
CATEGORIES:110年07月
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.pauline.org.tw/fsp/wp-content/uploads/2021/06/Albe_7_27.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20210726
DTEND;VALUE=DATE:20210727
DTSTAMP:20260608T202557
CREATED:20210623T095722Z
LAST-MODIFIED:20210623T095722Z
UID:3157-1627257600-1627343999@www.pauline.org.tw
SUMMARY:修會永遠不該貶低自己成工商業
DESCRIPTION:修會永遠不該降格、貶低自己成工商業；而應常保持人神之間的福傳層面，以牧民精神及最迅速、最有成效的方法來做事。 \nThe Congregation must never lower itself to the level of an industry\, of a trade; but always remain at the human-divine level of the apostolate\, exercised with the fastest and most fruitful means\, in a pastoral spirit (CISP\, pp. 808-809).
URL:https://www.pauline.org.tw/words-from-huizu/110july_26/
CATEGORIES:110年07月
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.pauline.org.tw/fsp/wp-content/uploads/2021/06/Albe_7_26.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20210725
DTEND;VALUE=DATE:20210726
DTSTAMP:20260608T202557
CREATED:20210623T095607Z
LAST-MODIFIED:20210623T095607Z
UID:3154-1627171200-1627257599@www.pauline.org.tw
SUMMARY:帶著好牧人的良善之心，去尋找迷失的羊
DESCRIPTION:出版的使徒必須為所有離開教會的人帶來光明，為他們回歸教會鋪平道路。以兄弟之愛，帶著好牧人的良善之心，去尋找迷失的羊，把牠扛在肩上，帶回羊舍。 \nTo all those in error the apostle with the editions must bring light\, pave the way for their return to the Catholic Church\, with fraternal charity\, with the goodness of the Good Shepherd who goes in search of the lost sheep\, takes it on his shoulders and brings it back to the sheepfold (UPS IV\, 119).
URL:https://www.pauline.org.tw/words-from-huizu/110july_25/
CATEGORIES:110年07月
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.pauline.org.tw/fsp/wp-content/uploads/2021/06/Albe_7_25.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20210724
DTEND;VALUE=DATE:20210725
DTSTAMP:20260608T202557
CREATED:20210623T095405Z
LAST-MODIFIED:20210623T095405Z
UID:3150-1627084800-1627171199@www.pauline.org.tw
SUMMARY:生活就是一台延伸至永恆的感恩祭。
DESCRIPTION:生活就是一台偉大的、延伸至永恆的感恩祭。 \nLife is a great Mass that extends into eternity (RSP\, p. 492).
URL:https://www.pauline.org.tw/words-from-huizu/110july_24/
CATEGORIES:110年07月
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.pauline.org.tw/fsp/wp-content/uploads/2021/06/Albe_7_24.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20210723
DTEND;VALUE=DATE:20210724
DTSTAMP:20260608T202557
CREATED:20210623T095248Z
LAST-MODIFIED:20210623T095248Z
UID:3147-1626998400-1627084799@www.pauline.org.tw
SUMMARY:把自己獻給天主
DESCRIPTION:我們來這裡是為使生活成為不間斷的祈禱嗎？耗盡自己，就是把自己獻給天主，首先奉獻理智，接下來奉獻其餘的……就會進入永不休止的祈禱中。 \nHave we come to make our life a continuous prayer? … When the soul spends itself\, that is\, it offers itself to God\, the mind in the first place … then it is as if in continuous prayer (FSP58\, p. 423).
URL:https://www.pauline.org.tw/words-from-huizu/110july_23/
CATEGORIES:110年07月
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.pauline.org.tw/fsp/wp-content/uploads/2021/06/Albe_7_23.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20210722
DTEND;VALUE=DATE:20210723
DTSTAMP:20260608T202557
CREATED:20210623T095127Z
LAST-MODIFIED:20210623T095127Z
UID:3144-1626912000-1626998399@www.pauline.org.tw
SUMMARY:為團體帶來喜樂和熱誠
DESCRIPTION:盡可能多為修會做出貢獻。不單單在工作上做出貢獻，更要以祈禱與克己，在使徒服務上做出貢獻，在聖召牧靈上作出貢獻，在團結合一的精神上做出貢獻，為團體帶來喜樂和熱誠。 \nContribute to the Congregation as much as possible. Contribute not only with work\, with the exercise of the apostolate\, but contribute with prayer\, with sacrifices; to contribute with the help of vocations; to contribute in bringing a spirit of unity\, joy and fervour in the community (APD58\, 160).
URL:https://www.pauline.org.tw/words-from-huizu/110july_22/
CATEGORIES:110年07月
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.pauline.org.tw/fsp/wp-content/uploads/2021/06/Albe_7_22.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20210721
DTEND;VALUE=DATE:20210722
DTSTAMP:20260608T202557
CREATED:20210623T095006Z
LAST-MODIFIED:20210623T095006Z
UID:3141-1626825600-1626911999@www.pauline.org.tw
SUMMARY:同修會成員之間的關係應該由兄弟之愛所激發
DESCRIPTION:同修會成員之間的關係應該由兄弟之愛所激發，其緊密的程度比自然家庭更完美。始終需要的是「同心合意」，正如聖經描述初期基督徒的那樣。 \nRelationship between religious must be inspired by brotherly love\, but in a more perfect manner than in the natural family. It is necessary to have «one heart and one mind» as it was told of the early Christians (UPS IV\, 218).
URL:https://www.pauline.org.tw/words-from-huizu/110july_21/
CATEGORIES:110年07月
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.pauline.org.tw/fsp/wp-content/uploads/2021/06/Albe_7_21.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20210720
DTEND;VALUE=DATE:20210721
DTSTAMP:20260608T202557
CREATED:20210623T094836Z
LAST-MODIFIED:20210623T094836Z
UID:3137-1626739200-1626825599@www.pauline.org.tw
SUMMARY:真正發自內心的和善
DESCRIPTION:和藹親切不能是假腥腥，不能是一種可笑的外衣；它必須打從心底為弟兄們的益處而著想。仁慈的人，也會十分容易客氣待人。真正發自內心的和善，會產生好話、好的意願、有禮貌、體貼和温柔。 \nAmiability cannot be a ridiculous paint; it must proceed from «good thinking and good desire» for one’s brothers. From benevolence to courtesy there is only one step. From good heart proceed good words\, good wishes\, courtesy\, concern and delicacy (BM\, p. 101).
URL:https://www.pauline.org.tw/words-from-huizu/110july_20/
CATEGORIES:110年07月
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.pauline.org.tw/fsp/wp-content/uploads/2021/06/Albe_7_20.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20210719
DTEND;VALUE=DATE:20210720
DTSTAMP:20260608T202557
CREATED:20210623T094656Z
LAST-MODIFIED:20210623T094656Z
UID:3134-1626652800-1626739199@www.pauline.org.tw
SUMMARY:朝拜聖體是與耶穌對話，感受耶穌
DESCRIPTION:朝拜聖體不是死板和沒有運用理智的祈禱，如果缺少第一個「真理」的部分，就會只是無意識地口誦重複唸經。朝拜聖體不是念一個小時的經文。更正確地說，朝拜聖體是與耶穌對話，感受耶穌，並從耶穌那裡汲取營養。 \nAdoration is not a dead prayer that one does not understand and in which if the first part is missing\, one recites it without understanding. The Visit is not an hour for reciting prayers … But that which is the real sense of the Visit is to speak with Jesus\, to feel Jesus and to take from Jesus (FSP58\, p.175).
URL:https://www.pauline.org.tw/words-from-huizu/110july_19/
CATEGORIES:110年07月
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.pauline.org.tw/fsp/wp-content/uploads/2021/06/Albe_7_19.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20210718
DTEND;VALUE=DATE:20210719
DTSTAMP:20260608T202557
CREATED:20210623T094543Z
LAST-MODIFIED:20210623T094543Z
UID:3130-1626566400-1626652799@www.pauline.org.tw
SUMMARY:在心靈上有新的感受
DESCRIPTION:皈依必須是完整的：在思想上有新的思維，在心靈上有新的感受，在日常生活、行為、言談、做事、宗教生活上都要有新的方式。 \nThe conversion must be complete. Of mind\, new thoughts; and of heart\, new sentiments; and of life\, activity\, action\, a new way of speaking\, of doing\, of living religious life (FSP58\,\np. 241).
URL:https://www.pauline.org.tw/words-from-huizu/110july_18/
CATEGORIES:110年07月
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.pauline.org.tw/fsp/wp-content/uploads/2021/06/Albe_7_18.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20210717
DTEND;VALUE=DATE:20210718
DTSTAMP:20260608T202557
CREATED:20210623T094428Z
LAST-MODIFIED:20210623T094428Z
UID:3127-1626480000-1626566399@www.pauline.org.tw
SUMMARY:為團結貢獻一切
DESCRIPTION:為團結貢獻一切——只有一個想法、一個方針，這是會憲所表明的，大家一起不斷祈禱，然後，在福傳工作中合作。 \nContributing all to the unity: only a single thought\, a single directive which is that of the Constitutions\, a union of continued prayers and then\, a collaboration in the apostolate (APD58\, 175).
URL:https://www.pauline.org.tw/words-from-huizu/110july_17/
CATEGORIES:110年07月
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.pauline.org.tw/fsp/wp-content/uploads/2021/06/Albe_7_17.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20210716
DTEND;VALUE=DATE:20210717
DTSTAMP:20260608T202557
CREATED:20210623T094321Z
LAST-MODIFIED:20210623T094321Z
UID:3123-1626393600-1626479999@www.pauline.org.tw
SUMMARY:完美的皈依
DESCRIPTION:完美的皈依是將我們所有的思想、行動、生活都轉成只為天主。需要改正的地方是如此地多：從驕傲變為謙遜；從執著於某些事情、某些想法和某些立場，變成以超脱的態度，對一切事物和人都保持平心。 \nThe perfect conversion is to turn all our activity of mind\, action\, life\, to God alone. Then how many conversion one needs: from being proud\, to become humble; from attachments to certain things and certain ideas and certain positions\, to detachment in order to be indifferent to everything and everyone… (FSP58\, p. 241).
URL:https://www.pauline.org.tw/words-from-huizu/110july_16/
CATEGORIES:110年07月
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.pauline.org.tw/fsp/wp-content/uploads/2021/06/Albe_7_16.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20210715
DTEND;VALUE=DATE:20210716
DTSTAMP:20260608T202557
CREATED:20210623T094201Z
LAST-MODIFIED:20210623T094201Z
UID:3120-1626307200-1626393599@www.pauline.org.tw
SUMMARY:最普通、最美的愛德
DESCRIPTION:在團體裡處處是愛，因為每個人都是為了團體而工作……。一切都為了團體的好處，因此一切都屬於愛。最普通的愛德、最美的愛德，從對待我們的近人開始實行。 \nIn community everything is charity\, because everyone works for the community … Everything is done for the good of the community\, therefore it is all charity. The charity most ordinary\, charity most beautiful is the one that begins with those closest to you (APD56\, 153).
URL:https://www.pauline.org.tw/words-from-huizu/110july_15/
CATEGORIES:110年07月
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.pauline.org.tw/fsp/wp-content/uploads/2021/06/Albe_7_15.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20210714
DTEND;VALUE=DATE:20210715
DTSTAMP:20260608T202557
CREATED:20210623T094018Z
LAST-MODIFIED:20210623T094018Z
UID:3116-1626220800-1626307199@www.pauline.org.tw
SUMMARY:父親和子女間的歡聚
DESCRIPTION:父親探望孩子，是父親和子女間的歡聚；總會或省會的友愛拜訪也是一樣……。目的是為建立更親密的關係，彼此問候，互遞消息，活力團體，給予勸勉和慰藉，一起祈禱。 \nThere are paternal visits. They are joyful encounter between father and children; so are the visits of the Superior General or the Provincial … They have the purpose of establishing more intimate relationships\, exchanging of greetings and news and rejoicing. Together to pray\, to exhort\, to console (UPS III\, 77).
URL:https://www.pauline.org.tw/words-from-huizu/110july_14/
CATEGORIES:110年07月
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.pauline.org.tw/fsp/wp-content/uploads/2021/06/Albe_7_14.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20210713
DTEND;VALUE=DATE:20210714
DTSTAMP:20260608T202557
CREATED:20210623T093855Z
LAST-MODIFIED:20210623T093855Z
UID:3113-1626134400-1626220799@www.pauline.org.tw
SUMMARY:斡旋是渴望各群體和平共處
DESCRIPTION:斡旋是渴望各群體和平共處；同時，這麼做也是希望在人類大家庭裡形成有益的和有使命感的社會。「祂不單在猶太人中召叫我們，也在外邦人中召叫我們」，要我們作和平使者。 \nSociability requires a peaceful coexistence; but together it wants a beneficial and apostolic coexistence also in the wider human family. «He called us not only from among the Jews but also from among the pagans» (ACV\, p. 138).
URL:https://www.pauline.org.tw/words-from-huizu/110july_13/
CATEGORIES:110年07月
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.pauline.org.tw/fsp/wp-content/uploads/2021/06/Albe_7_13.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20210712
DTEND;VALUE=DATE:20210713
DTSTAMP:20260608T202557
CREATED:20210623T093723Z
LAST-MODIFIED:20210623T093723Z
UID:3110-1626048000-1626134399@www.pauline.org.tw
SUMMARY:在服從中去愛，在愛中服從
DESCRIPTION:在服從中去愛，在愛中服從。修會的内部分裂會導致嚴重的後果：思想、方向、特徵、教義與工作的分歧。它們破壞了修會生活的根基和精神。 \nCharity in obedience and obedience in charity. The internal divisions in an Institute lead to the most serious consequences: divisions of thought\, of direction\, of character\, of doctrine\, of works. They destroy the spirit of the Institute at its root and in its life (UPS I\, 291).
URL:https://www.pauline.org.tw/words-from-huizu/110july_12/
CATEGORIES:110年07月
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.pauline.org.tw/fsp/wp-content/uploads/2021/06/Albe_7_12.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20210711
DTEND;VALUE=DATE:20210712
DTSTAMP:20260608T202557
CREATED:20210623T093610Z
LAST-MODIFIED:20210623T093610Z
UID:3107-1625961600-1626047999@www.pauline.org.tw
SUMMARY:好的朝拜聖體
DESCRIPTION:好的朝拜聖體，首先是活化整個心靈，再來是向天主獻上崇敬的態度，相信耶穌的教導，像祂那樣思考、那樣推論；没有其他條件可以更清楚、更精確地說明了。 \nIn the hour of an adoration well done\, first of all\, our whole mind is set in motion to offer our first respect to God … to believe what Jesus has taught and to think as he thought\, to reason as Jesus reasoned; we have no other terms to express ourselves more clearly and more precisely (FSP58\, p. 175).
URL:https://www.pauline.org.tw/words-from-huizu/110july_11/
CATEGORIES:110年07月
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.pauline.org.tw/fsp/wp-content/uploads/2021/06/Albe_7_11.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20210710
DTEND;VALUE=DATE:20210711
DTSTAMP:20260608T202557
CREATED:20210623T093436Z
LAST-MODIFIED:20210623T093436Z
UID:3104-1625875200-1625961599@www.pauline.org.tw
SUMMARY:團結必須有情感的共融及理念的共享
DESCRIPTION:家庭成員住在同一棟房子、一起吃飯、睡覺或是為了滿足其他需求，不足以稱得上團結。還必須有情感的共融及理念的共享。團結表示親密：它是思想、心靈、意志的結合。 \nThe union in a family is not only because the members live in the same house\, it is not enough just to come together to eat\, sleep or for other needs. There must also be union and sharing of feelings and ideals. The union is something profound: it is a union of thought\, mind and will (PrP VIII\, p. 190).
URL:https://www.pauline.org.tw/words-from-huizu/110july_10/
CATEGORIES:110年07月
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.pauline.org.tw/fsp/wp-content/uploads/2021/06/Albe_7_10.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20210709
DTEND;VALUE=DATE:20210710
DTSTAMP:20260608T202557
CREATED:20210623T093240Z
LAST-MODIFIED:20210623T093240Z
UID:3101-1625788800-1625875199@www.pauline.org.tw
SUMMARY:盡力愛天父、愛人
DESCRIPTION:努力在這些方面有所改變：我們的理智與耶穌的理智結合，像耶穌那樣思考；我們的心如同聖體內耶穌的心那樣去愛，也就是盡力愛天父、愛人。我們的願望和意志也與天主的意願一致。 \nTo work to transform like this: the mind is united to Jesus\, our head thinks like Jesus; our heart loves what Jesus loves in the tabernacle\, that is\, the Father and souls. And our desires and our wishes be united with the wishes of God (FSP58\, p. 125).
URL:https://www.pauline.org.tw/words-from-huizu/110july_9/
CATEGORIES:110年07月
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.pauline.org.tw/fsp/wp-content/uploads/2021/06/Albe_7_9.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20210708
DTEND;VALUE=DATE:20210709
DTSTAMP:20260608T202557
CREATED:20210623T093108Z
LAST-MODIFIED:20210623T093108Z
UID:3098-1625702400-1625788799@www.pauline.org.tw
SUMMARY:與受苦的人一起受苦
DESCRIPTION:與受苦的人一起受苦，與喜樂的人一起喜樂；特别與教會一同受苦，與教會一同喜樂。與教宗在思想、意志和心靈上合一，也就是，参與他對普世的關懷。 \nTo suffer with those who suffer\, to rejoice with those who rejoice; especially to suffer when the Church suffers; to rejoice when she rejoices. Living in union of mind\, will and heart with the Pope: means participating in the universality of his concern (ACV\, p. 149).
URL:https://www.pauline.org.tw/words-from-huizu/110july_8/
CATEGORIES:110年07月
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.pauline.org.tw/fsp/wp-content/uploads/2021/06/Albe_7_8.jpg
END:VEVENT
END:VCALENDAR